|
-: Religious Texts :-
Bhagvad Gita |
Bhagvata Purana |
Ramayana |
Puranas |
Ramacaritmanas | Jnaneshvari
The Jnaneshvari is one of the greatest works of
Indian devotional literature, and is still
spoken of as the supreme work of Marathi
literature. Jnaneshvar, after whom the work is
named, lived in the thirteenth century, and is
not inaccurately described as the founder of
Marathi literature and language. The Jnaneshvari
describes itself as a commentary (tika) on the
Bhagavad Gita, and its eighteen chapters are
framed around the like number of chapters of the
Gita, but commentators are divided on whether it
should be regarded as a work of pure devotional
literature or as more expressive of the authors
advaitist sentiments. B. P. Bahirat has written
that "Jnaneshwar gives prominence to Bhatiyoga
or the path of loving devotion in Jnaneshwari"
(p. 56), but Dandekar opines that "like that of
Shankaracharya and other Acharyas, Dnyanadeos
philosophy can be truly described as Vedantic
philosophy . . . . Dnyanadeo advocates spiritual
monism or absolutism and in the advocacy of this
he is nearer to Shankara than to any other
Acharya" (p. 24). If Jnaneshvar was more than
anything else a bhakta, it is somewhat puzzling
that the chief work authored by him should have
been a commentary on the Gita, since the Gita,
notwithstanding the fact that it lays down the
yoga of bhakti as one of the true paths to
Krishna, has seldom been the cardinal or
favorite text of bhaktas or devotees.
On the other hand, in common with the bhakti
tradition, Jnaneshvar was alive to the fact that
he was bringing sacred knowledge to the less
privileged elements of society; and his choice
of the Gita as the text by which to break the
barrier signifies both his estimate of the
importance in which the Gita was held by the
orthodox and the relative simplicity of the
Gitas teachings. The essence of the Vedas,
writes Jnaneshvar, is to be found in the
Mahabharata, and of the latter in the Gita (J,
X:29-31; cf. XV:538; XVIII:1640). The unique
charm of the Gita, avers Jnaneshvar, is that he
"who recites it obtains the same fruit as he who
knows its meaning; to the Gita, as a mother,
there is no distinction of learned and
unlearned" (XVIII:1518). It is enough to be a
genuine aspirant, though one may be unlearned:
"Thus, O Arjuna, both those who hear the Gita
and those who study it obtain the fruit of the
highest joy . . . ." (XVIII:1528). The same
"benefit" is derived by those who repeat the
words and those who comprehend the meaning
(XVIII:1662). Finally, towards the conclusion of
his exposition of the Gita (XVIII:1678ff),
Jnaneshvar offers a grand defense of his
enterprise. He allows that Vyasa, to whom the
Mahabharata is attributed, had expressed in the
anushthubha meter "that which cannot be conveyed
by words, so as to bring it within the
understanding of women and those of low castes"
(XVIII:1678); and yet even Vyasa was not bold
enough: "Where even the wisdom of Vyasa and
others wavered, I, a humble man, have dared to
speak of these things in simple words"
(XVIII:1688). A puddle reflects the sky just as
the sea does; the reflection will be
proportionate to the size of the body of water:
similarly it is not out of place if lesser minds
than those of Vyasa and others ponder over the
Gita (XVIII:1695-6): "there is no reason to
consider it wrong for us ordinary men to make a
version of the Gita in our language"
(XVIII:1699).
There are numerous streams that fed into the
Jnaneshvari: the ambition of the author to bring
a great text of high literature to the people;
to develop the Marathi language and make it into
an exalted tongue; to render homage to his guru,
Shri Nivrittinatha; and to engage in the
interpretation of the Gita. The Jnaneshvari is,
in the first instance, a commentary on the Gita,
and as the Gita itself expounds on the manifold
paths of liberation action, meditation,
devotion, renunciation of the fruits of action,
and knowledge so the Jnaneshvari follows suit.
But as attempts to discern which of the paths
enumerated in the Gita is elevated over the
others have been fraught with ambiguity and
uncertainty, similarly the Jnaneshvari does not
prove malleable to interpretations which would
affirm that Jnaneshvar was undoubtedly a bhakta
or a jnani. "Thou shouldst know", Jnaneshvars
Krishna instructs Arjuna, "that there is but one
path by which I can be reached; the heart must
be filled with devotion" (XI:675). But knowledge
receives its due: "In the Gita the main theme is
the destruction of ignorance and the fruit of it
is the attainment of liberation; knowledge is
the means that leads to these two"; and "only he
who has found spiritual wisdom is able to reach
liberation" (XI:675; XV:30).
In the Gita the Vedas are born anew, to make
good the defect, of which they are now ashamed,
of their inaccessibility to all men and women:
"the Gita does not consider whether men are of
high or low birth but refreshes the whole world
with the gift of heavenly bliss" (XVIII:1449,
1454-55). Similarly the Sanskrit Gita is reborn
in the womb of the Marathi Gita so that the
whole of creation, animate and inanimate, may
benefit from these inspired teachings; and, in
the company of "Saints devoted to the Supreme",
May the wickedness of sinners cease, may
their desire for good deeds increase
and may all beings live in harmony with each
other.
May the darkness of sin disappear, may this
universe see the rise of
righteousness, and may the desires of all
creatures be satisfied. (XVIII:1773-5)
Towards the Gita Jnaneshvars attitude was one
of reverence; and although the Jnaneshvari
represents one of the most significant attempts
to bring the Gita to the common person and
expand the domain of its influence, there are
passages which suggest that Jnaneshvar was not
free of doubt regarding the propriety and wisdom
of vulgarizing the Gitas teachings. Perhaps the
orthodox view was so deeply encrusted into his
being that he could not restrain from
pontificating on the uselessness of entrusting
the Gita into the hands of the ignorant:
As crows cannot recognize the moon, so
ordinary people will never be able to
understand this work. As the chakora bird feeds
on moonbeams, so this
writing is meant only for wise men; as the
ignorant can make nothing out
of it, there is no need to enlarge further on
the subject. (VI:29-30)
For Jnaneshvar the Gita remained the most
indispensable of all the scriptures, the only
one that with unquestionable authority fully
expounds the method of attaining liberation
(XVIII:1224): "When the eastern sky is
illuminated by the rising sun, all other
directions are aglow with light; so the Gita,
the highest of all, gives support to all other
scriptures" (XVIII:1220). The Gita, he often
says, is like a mother who suckles her young and
lulls them to sleep here the sleep of final
absorption in the spirit (cf. XII:7). It is the
metaphor of the mother with her child which
suggests how finally the Jnaneshvari is to be
judged in relation to the Bhagavad Gita. Almost
at the very end of his exposition, Jnaneshvar
exclaims that "the Gita is like a trusting
mother" from whom he "as a child has wandered
away." The devotion of the guru has "brought
mother and child together again", he quickly
adds; and though the infant, Jnaneshvar, is back
at its mothers breast, at the threshold of the
home of the Gita, "the wandering away" has been
just as, if not more, momentous (XVIII:1761).
The Jnaneshvari a work sublime in its tone,
pure in its feeling, exquisitely rich in its
metaphors, similes, and analogies, lofty in its
flights, and evocative of a saint so gentle that
not a single blade of grass would feel the
burden of his tread invites us to run away,
like the errant child, from our mother once in a
while.
Notes: Jnaneshvari is also spelled as
Jnaneshwari in the litearture, and similarly
Jnaneshvars name also appears as Dnyaneshwar
and Dnyandeo. All citations are from the
Jnaneshvari, except where indicated; citations
are in the form of XVIII:1528, meaning Book 18,
Verse 1528. |